بازگشت   پی سی سیتی > ادب فرهنگ و تاریخ > فرهنگ و تاریخ > فرهنگ

فرهنگ تمام مباحث مربوط به فرهنگ در این بخش

پاسخ
 
ابزارهای موضوع نحوه نمایش
  #11  
قدیمی 11-21-2009
سمیرا_25 آواتار ها
سمیرا_25 سمیرا_25 آنلاین نیست.
کاربر علاقمند
 
تاریخ عضویت: Sep 2009
نوشته ها: 108
سپاسها: : 0

13 سپاس در 9 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

بسم الله الرحمن الرحيم
  1. لِإِيلافِ قُرَيْشٍ
  2. إِيلافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ
  3. فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ
  4. الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ
سوره ۱۰۶ : قريش (قبيله قريش)


به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين

۱ _ قريش مى بايست اين را گرامى بدارد.

۲ _ همانطورى که آنها کاروان هاى زمستانى و تابستانى را گرامى مى دارند.

۳ _ آنها بايد پروردگار اين زيارتگاه را پرستش کنند.

۴ _ زيرا او يکتايى است که پس ازگرسنگى آنها را طعام داد و پس از ترس براى آنها امنيت فراهم کرد


Sura - 106 Quraish
[106:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
<A name=1>[106:1] This should be cherished by Quraish.
<A name=2>[106:2] The way they cherish the caravans of the winter and the summer.
<A name=3>[106:3] They shall worship the Lord of this shrine.
<A name=4>[106:4] For He is the One who fed them after hunger, and provided them with security after fear
پاسخ با نقل قول
جای تبلیغات شما اینجا خالیست با ما تماس بگیرید




  #12  
قدیمی 11-21-2009
سمیرا_25 آواتار ها
سمیرا_25 سمیرا_25 آنلاین نیست.
کاربر علاقمند
 
تاریخ عضویت: Sep 2009
نوشته ها: 108
سپاسها: : 0

13 سپاس در 9 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

بسم الله الرحمن الرحيم
  1. أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ
  2. أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ
  3. وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
  4. تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ
  5. فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ
سوره ۱۰۵ : فيل (اَلفيل)

به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين

۱ _ آيا توجه کرده اى که پروردگارت با مردم فيل چه کرد

۲ _ آيا او باعث نشد که حليه هايشان به خودشان باز گردد

۳ _ او انبوهى از پرندگان را بر سر آنها فرو فرستاد.

۴ _ که با سنگ هاى سخت آنها را سنگباران کردند.

۵ _ او آنها را بصورت کاه جويده شده در آورد



Sura - 105 The Elephant
[105:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
<A name=1>[105:1] Have you noted what your Lord did to the people of the elephant?
<A name=2>[105:2] Did He not cause their schemes to backfire?
<A name=3>[105:3] He sent upon them swarms of birds.
<A name=4>[105:4] That showered them with hard stones. <A name=5>[105:5] He made them like chewed up hay
پاسخ با نقل قول
  #13  
قدیمی 11-21-2009
سمیرا_25 آواتار ها
سمیرا_25 سمیرا_25 آنلاین نیست.
کاربر علاقمند
 
تاریخ عضویت: Sep 2009
نوشته ها: 108
سپاسها: : 0

13 سپاس در 9 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

بسم الله الرحمن الرحيم
  1. وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
  2. الَّذِي جَمَعَ مَالا وَعَدَّدَهُ
  3. يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
  4. كَلاَّ لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
  5. وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
  6. نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
  7. الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الأَفْئِدَةِ
  8. إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ
  9. فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ
سوره ۱۰۴ : غيبت کننده (الهمزه)

به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين

۱ _ واى بر هر غيبت کننده، تهمت زن.

۲ _ او پول جمع مى کند و آن را مى شمارد.

۳ _ چنان که گويى پولش او را جاودانه خواهد کرد.

۴ _ هرگز؛ او به درون ويران کننده پرتاب خواهد شد.

۵ _ آيا مى دانى ويران کننده چيست

۶ _ آتش سوزان دوزخ خدا.

۷ _ آنها را از درون به بيرون بسوزاند.

۸ _ آنها در آنجا محبوس خواهند بود.

۹ _ در صف هاى طويل



Sura - 104 The Backbiter
[104:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
<A name=1>[104:1] Woe to every backbiter, slanderer.
<A name=2>[104:2] He hoards money and counts it.
<A name=3>[104:3] As if his money will make him immortal.
<A name=4>[104:4] Never; he will be thrown into the Devastator.
<A name=5>[104:5] Do you know what the Devastator is?
<A name=6>[104:6] GOD's blazing Hellfire.
<A name=7>[104:7] It burns them inside out.
<A name=8>[104:8] They will be confined therein. <A name=9>[104:9] In extended columns
پاسخ با نقل قول
  #14  
قدیمی 11-21-2009
سمیرا_25 آواتار ها
سمیرا_25 سمیرا_25 آنلاین نیست.
کاربر علاقمند
 
تاریخ عضویت: Sep 2009
نوشته ها: 108
سپاسها: : 0

13 سپاس در 9 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

بسم الله الرحمن الرحيم
  1. وَالْعَصْرِ
  2. إِنَّ الإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ
  3. إِلاَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
سوره ۱۰۳ : بعد از ظهر (العَصر)

به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين

۱ _ قسم به بعد از ظهر.

۲ _ انسان بکلى سردرگم است.

۳ _ به جز کسانى که ايمان دارند و زندگى پرهيزکارانه اى را در پيش مى گيرند، و يکديگر را به پيروى از حقيقت تشويق مى نمايند و به صبر و بردبارى ترغيب مى کنند



Sura - 103 The Afternoon
[103:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
<A name=1>[103:1] By the afternoon.
<A name=2>[103:2] The human being is utterly lost. <A name=3>[103:3] Except those who believe and lead a righteous life, and exhort one another to uphold the truth, and exhort one another to be steadfast
پاسخ با نقل قول
  #15  
قدیمی 11-21-2009
سمیرا_25 آواتار ها
سمیرا_25 سمیرا_25 آنلاین نیست.
کاربر علاقمند
 
تاریخ عضویت: Sep 2009
نوشته ها: 108
سپاسها: : 0

13 سپاس در 9 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

بسم الله الرحمن الرحيم
  1. أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ
  2. حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ
  3. كَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ
  4. ثُمَّ كَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ
  5. كَلاَّ لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ
  6. لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ
  7. ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ
  8. ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
سوره ۱۰۲ : احتکار (الَتکاثر)


به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين

۱ _ شما به جمع آورى مال سرگرم هستيد.

۲ _ تا اينکه به قبر ها برويد.

۳ _ حقيقتا ً شما خواهيد فهميد.

۴ _ بدون شک خواهيد فهميد.

۵ _ اگر فقط مى توانستيد بطور يقين دريابيد.

۶ _ دوزخ را مجسم مى کرديد.

۷ _ آنگاه آن را با چشم يقين مى ديديد.

۸ _ سپس در آن روز، درباره نعمت هايى که از آن لذت برده بوديد، از شما سئوال خواهد شد


Sura - 102 Hoarding
[102:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
<A name=1>[102:1] You remain preoccupied with hoarding.
<A name=2>[102:2] Until you go to the graves.
<A name=3>[102:3] Indeed, you will find out.
<A name=4>[102:4] Most assuredly, you will find out.
<A name=5>[102:5] If only you could find out for certain.
<A name=6>[102:6] You would envision Hell.
<A name=7>[102:7] Then you would see it with the eye of certainty. <A name=8>[102:8] Then you will be questioned, on that day, about the blessings you had enjoyed
پاسخ با نقل قول
  #16  
قدیمی 11-21-2009
سمیرا_25 آواتار ها
سمیرا_25 سمیرا_25 آنلاین نیست.
کاربر علاقمند
 
تاریخ عضویت: Sep 2009
نوشته ها: 108
سپاسها: : 0

13 سپاس در 9 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

بسم الله الرحمن الرحيم
  1. الْقَارِعَةُ
  2. مَا الْقَارِعَةُ
  3. وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ
  4. يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
  5. وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ
  6. فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ
  7. فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
  8. وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ
  9. فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
  10. وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
  11. نَارٌ حَامِيَةٌ
سوره ۱۰۱ : تکان دهنده (اَلقارَعَه)

به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين

۱ _ آن تکان دهنده.

۲ _ عجب تکان دهنده اى!

۳ _ آيا هيچ مى دانى که تکان دهنده چيست

۴ _ آن همان روزى است که مردم مانند انبوهى از پروانه ها بيرون مى آيند.

۵ _ کوه ها مانند پشم زده شده خواهند بود.

۶ _ و اما کسى که وزن هايش سنگين است.

۷ _ او زندگى (جاودان) خوشى را خواهد گذاր±ند.

۸ _ و اما کسى که وزن هايش سبک است.

۹ _ سرنوشت او پست است.

۱۰ _ آيا مى دانى که آن چيست

۱۱ _ آتش شعله ور دوزخ



Sura - 101 The Shocker
[101:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
<A name=1>[101:1] The Shocker.
<A name=2>[101:2] What a shocker!
<A name=3>[101:3] Do you have any idea what the Shocker is?
<A name=4>[101:4] That is the day when the people come out like swarms of butterflies.
<A name=5>[101:5] The mountains will be like fluffy wool.
<A name=6>[101:6] As for him whose weights are heavy.
<A name=7>[101:7] He will lead a happy (eternal) life.
<A name=8>[101:8] As for him whose weights are light.
<A name=9>[101:9] His destiny is lowly.
<A name=10>[101:10] Do you know what it is? <A name=11>[101:11] The blazing Hellfire
پاسخ با نقل قول
  #17  
قدیمی 11-21-2009
سمیرا_25 آواتار ها
سمیرا_25 سمیرا_25 آنلاین نیست.
کاربر علاقمند
 
تاریخ عضویت: Sep 2009
نوشته ها: 108
سپاسها: : 0

13 سپاس در 9 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

بسم الله الرحمن الرحيم
  1. وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
  2. فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
  3. فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
  4. فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
  5. فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
  6. إِنَّ الإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
  7. وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ
  8. وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
  9. أَفَلا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
  10. وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
  11. إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ
سوره ۱۰۰ : تاخت و تاز کنندگان(العاديَات)

به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين

۱ _ قسم به تاخت و تاز کنندگان تندرو.

۲ _ جرقه زنان.

۳ _ که در صبحگاهان (به دشمن) حمله مى کنند.

۴ _ در آنجا وحشت مى اندازند.

۵ _ در قلب قلمروشان رخنه مى کنند.

۶ _ انسان نسبت به پروردگار خويش ناسپاس است.

۷ _ او به اين واقعيت شهادت مى دهد.

۸ _ او بيش از اندازه به ماديات علاقمند است.

۹ _ آيا درک نمى کند که آن روز خواهد آمد هنگامى که قبرها باز شوند

۱۰ _ و تمام اسرار آشکار گردند.

۱۱ _ در آن روز، خواهند فهميد، که پروردگارشان کاملا ً از آنها آگاه بوده است



Sura - 100 The Gallopers
[100:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
<A name=1>[100:1] By the fast gallopers.
<A name=2>[100:2] Igniting sparks.
<A name=3>[100:3] Invading (the enemy) by morning.
<A name=4>[100:4] Striking terror therein.
<A name=5>[100:5] Penetrating to the heart of their territory.
<A name=6>[100:6] The human being is unappreciative of his Lord.
<A name=7>[100:7] He bears witness to this fact.
<A name=8>[100:8] He loves material things excessively.
<A name=9>[100:9] Does he not realize that the day will come when the graves are opened?

<A name=10>[100:10] And all secrets are brought out. <A name=11>[100:11] They will find out, on that day, that their Lord has been fully Cognizant of them
پاسخ با نقل قول
  #18  
قدیمی 11-21-2009
سمیرا_25 آواتار ها
سمیرا_25 سمیرا_25 آنلاین نیست.
کاربر علاقمند
 
تاریخ عضویت: Sep 2009
نوشته ها: 108
سپاسها: : 0

13 سپاس در 9 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

بسم الله الرحمن الرحيم
  1. إِذَا زُلْزِلَتِ الأَرْضُ زِلْزَالَهَا
  2. وَأَخْرَجَتِ الأَرْضُ أَثْقَالَهَا
  3. وَقَالَ الإِنسَانُ مَا لَهَا
  4. يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
  5. بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا
  6. يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
  7. فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
  8. وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
سوره ۹۹ : زلزله (اَلزَلزَله)


به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين
۱ _ هنگامى که زمين به شدت بلرزد.
۲ _ و زمين محتويات خود را بيرون بريزد.
۳ _ انسان متحير خواهد شد "چه اتفاقى مى افتد"
۴ _ در آن روز، آن اخبار خود را خواهد گفت.
۵ _ که پروردگارت به آن فرمان داده است.
۶ _ در آن روز، مردم از هر سو بيرون خواهند آمد، تا اعمالشان نشان داده شود.
۷ _ هر کس به اندازه ذره اتمى کارنيک کند آن را خواهد ديد.
Sura - 99 The Quake

[99:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
<A name=1>[99:1] When the earth is severely quaked.
<A name=2>[99:2] And the earth ejects its loads.
<A name=3>[99:3] The human will wonder: "What is happening?"
<A name=4>[99:4] On that day, it will tell its news.
<A name=5>[99:5] That your Lord has commanded it.
<A name=6>[99:6] On that day, the people will issue from every direction, to be shown their works.
<A name=7>[99:7] Whoever does an atom's weight of good will see it. <A name=8>[99:8] And whoever does an atom's weight of evil will see it
پاسخ با نقل قول
  #19  
قدیمی 11-21-2009
سمیرا_25 آواتار ها
سمیرا_25 سمیرا_25 آنلاین نیست.
کاربر علاقمند
 
تاریخ عضویت: Sep 2009
نوشته ها: 108
سپاسها: : 0

13 سپاس در 9 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

بسم الله الرحمن الرحيم
  1. لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ
  2. رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُّطَهَّرَةً
  3. فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
  4. وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلاَّ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ
  5. وَمَا أُمِرُوا إِلاَّ لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاء وَيُقِيمُوا الصَّلاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ
  6. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُوْلَئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
  7. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ
  8. جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ
سوره ۹۸ : مدرک (البَينه)

به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين

۱ _ کسانى که د رميان اهل کتاب کافر شدند و نيز بت پرستان، على رغم مدرکى که به آنها داده شده، در راه خود پافشارى مى کنند.

۲ _ رسولى از جانب خدا تعاليم مقدسى براى آنها مى خواند.

۳ _ که در آن درس هاى با ارزشى است.

۴ _ در واقع، کسانى که کتاب آسمانى دريافت کردند اختلاف نکردند تا اينکه مدرک به آنها داده شد.

۵ _ تنها چيزى که از آنها خواسته شده بود اين بود که خدا را بپرستند، دين خود را مطلقا ً به تنها او اختصاص دهيند، دعاى ارتباطى (نماز) را بجا آورند، و انفاق واجب (زکات) را بدهند. اين چنين است دين کامل.

۶ _ کسانى که در ميان اهل کتاب ايمان نياوردند و مشرکان، براى ابد به آتش جهنم دچار شده اند. آنها بدترين مخلوقات هستند.

۷ _ کسانى که ايمان آوردند و زندگى پرهيزکارانه اى را در گذراندند بهترين مخلوقات هستند.

۸ _ پاداش آنها نزد پروردگارشان باغ هاى عدن است با نهرهاى روان جايى که جاودان مى مانند. خدا از آنها خوشنود است و آنها از او خوشنود هستند. چنين است پاداش کسانى که به هيبت و حرمت پروردگار خود ارج مى نهند



Sura - 98 Proof
[98:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
<A name=1>[98:1] Those who disbelieved among the people of the scripture, as well as the idol worshipers, insist on their ways, despite the proof given to them.*
<A name=2>[98:2] A messenger from GOD is reciting to them sacred instructions.*
<A name=3>[98:3] In them there are valuable teachings.
<A name=4>[98:4] In fact, those who received the scripture did not dispute until the proof was given to them.
<A name=5>[98:5] All that was asked of them was to worship GOD, devoting the religion absolutely to Him alone, observe the contact prayers (Salat), and give the obligatory charity (Zakat). Such is the perfect religion.
<A name=6>[98:6] Those who disbelieved among the people of the scripture, and the idol worshipers, have incurred the fire of Gehenna forever. They are the worst creatures.
<A name=7>[98:7] Those who believed and led a righteous life are the best creatures. <A name=8>[98:8] Their reward at their Lord is the gardens of Eden with flowing streams, wherein they abide forever. GOD is pleased with them, and they are pleased with Him. Such is the reward for those who reverence their Lord
پاسخ با نقل قول
  #20  
قدیمی 11-21-2009
سمیرا_25 آواتار ها
سمیرا_25 سمیرا_25 آنلاین نیست.
کاربر علاقمند
 
تاریخ عضویت: Sep 2009
نوشته ها: 108
سپاسها: : 0

13 سپاس در 9 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

بسم الله الرحمن الرحيم
  1. إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ
  2. وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ
  3. لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ
  4. تَنَزَّلُ الْمَلائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ
  5. سَلامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ
سوره ۹۷ : سرنوشت (اَلقَدر)


به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين
۱ _ ما آن را در شب قدر نازل کرديم.
۲ _ چه شگفت انگيز است شب قدر.
۳ _ شب قدر بهتر از هزار ماه است.
۴ _ فرشتگان و روح در آن شب به اجازه پروردگارشان فرود مى آيند، تا هر فرمانى را اجرا کنند.
۵ _ صلح و آرامش تا شروع سپيده دم برقرار است


Sura - 97 Destiny
[97:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
<A name=1>[97:1] We revealed it in the Night of Destiny.*
<A name=2>[97:2] How awesome is the Night of Destiny!
<A name=3>[97:3] The Night of Destiny is better than a thousand months.
<A name=4>[97:4] The angels and the Spirit descend therein, by their Lord's leave, to carry out every command. <A name=5>[97:5] Peaceful it is until the advent of the dawn
پاسخ با نقل قول
پاسخ


کاربران در حال دیدن موضوع: 1 نفر (0 عضو و 1 مهمان)
 

مجوز های ارسال و ویرایش
شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید

BB code is فعال
شکلک ها فعال است
کد [IMG] فعال است
اچ تی ام ال غیر فعال می باشد



اکنون ساعت 07:03 AM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد.



Powered by vBulletin® Version 3.8.4 Copyright , Jelsoft Enterprices مدیریت توسط کورش نعلینی
استفاده از مطالب پی سی سیتی بدون ذکر منبع هم پیگرد قانونی ندارد!! (این دیگه به انصاف خودتونه !!)
(اگر مطلبی از شما در سایت ما بدون ذکر نامتان استفاده شده مارا خبر کنید تا آنرا اصلاح کنیم)


سایت دبیرستان وابسته به دانشگاه رازی کرمانشاه: کلیک کنید




  پیدا کردن مطالب قبلی سایت توسط گوگل برای جلوگیری از ارسال تکراری آنها