برخی از آثار براتیگان
صید قزل آلا در آمریکا - ریچارد براتیگان
مترجم: هوشیار انصاری فرد
نشر نی /چاپ اول 1385/قيمت 2000 تومان
-------------------
براتیگان و هزارتوی ذهن
فرهاد اکبرزاده
حاشيه اي بر: صيد قزل آلا در آمريكا اثر ريچارد براتيگان ترجمهی پيام يزدانجو
-------------------
[IMG]http://*****************/images/4doapr08y7ode06jlgtq.jpg[/IMG]
نام کتاب: اتوبوس پیر
نویسنده: ریچارد براتیگان
مترجم: علیرضا طاهری عراقی
انتشارات: نشر مرکز
قیمت:1950 تومان
این کتاب مجموعهای است از داستانهای نویسندهی معروف آمریکایی ریچاد براتیگان . داستانهای براتیگان، نویسندهی اثر پر آوازهی صید قزلآلا در آمریکا، درست مثل زندگیاش شلوغ، رنگارنگ و جذاب است و در عین حال فّرار و دستنیافتنی. کتاب حاضر در اصل در سال 1971 با نام انتقام چمن منتشر شد.
-------------------
[IMG]http://*****************/images/lhjbaw2d77nbynza6ocm.jpg[/IMG]
بهنظرم بسیار بعید است که کسی رابطهی خوبی با ادبیات داشته باشد، اما از براتیگان خوشاش نیاید. براتیگان، بچهی بازیگوش و خلاق نسل «بیت»، که توانست با کتاب «صید قزلآلا در آمریکا» به جز مشهور شدن و رهایی از فقر شدید، فرم تازهای هم در داستاننویسی پیش روی نویسندگان دنیا بگذارد. کتابهای براتیگان، سرشار از نوعی طنز تجربه نشده هستند، که بیشتر به شوخیهای مدرن و تاثیرگذاری میمانند که از زندگی روزمره و پوچیهای متداول آن نشئات گرفتهاند.
استقبال از این نویسنده در ایران همیشه خوب بوده. تعداد ترجمههای منتشر شده از او سال به سال بیشتر میشود و میزان استقبال خوانندگان از نوشتههای او هم همینطور. «نامهای عاشقانه...» از تازهترین ترجمههای منتشر شده از براتیگان است، که حاصل تلاش مهدی نوید و نشر «چشمه» است. نویسندههایی همچون براتیگان، که همیشه خلاق و ایدهپردازاند، غالباً باعث گیجی منتقدین و حتا خوانندگان میشوند. حتا هنوز هم خیلیها نمیدانند که باید به کتابهای براتیگان چه عنوانی اطلاق داد. چیزی که او مینویسد، آیا رمان است، داستان کوتاه، یا صرفاً یادداشتی طنازانه؟ بهنظر من، کاری که او میکند، عدم رعایت مرزها و خطوط ژانرهاست. نوشتههای او روح عمیقی از داستان و حتا روایت در خود پرورش میدهند، (حتا شعرهایش،) و ارتباط برقرار کردن با آنها با وجود فرم نامتعارفشان نباید چندان سخت باشد. در این کتاب هم میتوان شاهد خلاقیتها و طنازیهای براتیگان بود.
مجتبی صولت پور
-------------------
عنوان: «خانهای جدید در آمریکا»
اشعار ریچارد براتیگان
مترجمان: محسن بوالحسنی و سیناکمال آبادی
ناشر: رسش
نوبت چاپ اول: ١٣٨٧
دفتر اول شعرهای ریچارد براتیگان«خانهای جدید در آمریکا» شامل ده دفتر از شعرهای اینشاعر آمریکایی با ترجمهی محسن بوالحسنی و سیناکمال آبادی توسط نشر «رسش» منتشرشد.
دراین مجموعه دفترهای: چای مرمر را دم کن، مرز اختاپوس، همه زیر نظر ماشین هایمهربان، قرص علیه فاجعه اسپرینگ هیل، رمل تا دل مصر؛ آورده شده است. جلد دوم اینمجموعه با عنوان «لطفا ً این کتاب را بکارید» مراحل مجوز را طی میکند
درپشت جلد این کتاب آمده است:
شعربراتیگان نمونهی کاملیست از شعر زمینی؛ شعری که بدون تحمیل تئوریها و فلسفههایادبی مخاطباش را آرامآرام تا پایان با خود همراه میکند. براتیگان را یکی از چهرههای تأثیرگذار جریانی میدانند که بعدها به جنبش "نسل بیت" شهرت یافت
__________________
آدمی شده ام ک شب ها لواشک به دست بی هدف خیابان های شهرش را راه می رود؛ گاهی می ایستد. به آدم ها .. دیوار ها .. خیابان ها .. خیره می شود وُ دوباره راه می رود وَ نمی داند چرا راه می رود!
غزل/.
ویرایش توسط GhaZaL.Mr : 05-26-2011 در ساعت 02:23 PM
|