پی سی سیتی

پی سی سیتی (http://p30city.net/index.php)
-   آموزش زبانهای خارجی (http://p30city.net/forumdisplay.php?f=146)
-   -   سوال و جواب زبان انگلیسی - گروه ترجمه (http://p30city.net/showthread.php?t=31388)

KHatun 05-31-2011 09:06 PM

نقل قول:

نوشته اصلی توسط مهرگان (پست 216245)
سلام منالیل چطور هستین؟ خوبین؟ دنگ و باستون؟

divorce اسمه یا فعله؟ چه فرقی با getting divorce داره؟

اثرات طلاق بر نوجوانان: effects of getting divorce on teenagers
درسه یا نه؟
یه پیشنهاد برا ترجمه خوب بدین، من دارم یه متنیو ترجمه میکنم، آخه اینو چی بگم: "خانواده ها از هم پاشیده میشوند"
که معنی همینطوری در ذهن خواننده native تداعی بشه


البته divorce می تونه فعل هم باشه. مثلا من زنم رو طلاق دادم! میشه :
I divorced my wife
اینجا به معنی طلاق دادنه. اما اگه بگی من طلاق گرفتم، میشه:
I got divorced

ترجمع غزل هم خیلی خوب و native بود.
همین :)

بعدا نوشت: الان من از خودم بدم اومد! چرا I divorced my wife? اصلا این جمله خوب نیست. این یکی بهتره :I divorced my husband :دی

GhaZaL.Mr 06-22-2011 11:38 AM

بچه ها من یه جایی خوردم به Hide & Seek
باید همون قایم باشک باشه درسته ؟؟!

مهرگان 06-26-2011 05:05 PM

سلام غزل عزیزم، آره درسته همون قایم باشک میشه
من اسم این بازی هام میدونم نگاه کن:
jump rope طناب بازی
circle games ما به این میگیم چام چام! نمیدونم شما چی میگید! چند تا بچه دور هم جمع میشن و دستاشونو میزنن به هم و شعر میخونن مثلا تام و جری، کریسمس مری، مری نو نو نو، مری سی سی سی، مری نو، مری سی و ....
hopscotch هم فکر میکنم لی لی باشه!
chase and tag گرگ گرگ!

کسی اگه بازم میدونه بگه، من خوشم اومد!

GhaZaL.Mr 06-27-2011 09:32 AM

نقل قول:

نوشته اصلی توسط مهرگان (پست 218235)
سلام غزل عزیزم، آره درسته همون قایم باشک میشه


مچکرم مهرگان ..:53:
همون شب جوابشو می خواستم ؛
و همون شبم با پیگیری جوابشو گرفتم .
بس که دیر به دیر به این تاپیک سر می زنی ...;)



GhaZaL.Mr 06-27-2011 10:49 AM

اتل متل توتوله و عمو زنجیر باف
 

Atal matal "in" "in" le!
How’s Hassan’s Cow?
she doesn’t have neither milk nor
t.i.t.s
They took her milk to India.
Marry a Kurdish Woman.;
you call her name Amghezy…Around her hat reddish.
Hachin and Vaachin, cross one of your legs

----------------------

Uncle chain knittey? Yes
Have you knit my chain? Yes
Did you throw it behind the mountain? Yes
Father has just arrived… what has he brought



DraRed 06-27-2011 02:00 PM

سلام
ببخشید.من این کلمه رو دیگشنری زدم ولی اصلا معنیش جور در نمی اومد.
deals یعنی چی و چه کاربردی داره؟

KHatun 06-27-2011 05:21 PM

نقل قول:

نوشته اصلی توسط DraRed (پست 218307)
سلام
ببخشید.من این کلمه رو دیگشنری زدم ولی اصلا معنیش جور در نمی اومد.
deals یعنی چی و چه کاربردی داره؟



deal معانی مختلفی داره. باید جمله کامل رو بنویسی تا بتونیم معنیش رو بفهمیم. خود کلمه معنی معامله و قرارداد و فروختن داره. deal with یعنی با کسی یا چیزی سروکار داشتن، یا با چیزی در ارتباط بودنه. مثلا : history deals with defeats and victories یعنی تاریخ با شکست ها و پیروزی ها سروکار داره.
یکی از اصطلاحات معروفش هم اینه: It's not a big deal یعنی زیاد مهم نیست
تو بازی ورق هم به معنی بر زدن هستش... و دیگه این که it's a deal هم یعنی اوکی! باشه!

مهرگان 06-27-2011 07:45 PM

hi every one
it was nice to see Dra red here in this topic, looks like finally this topic's attracting other users
come back again Dra! but as dear audrey said, it is better to write the whole sentence.

thank u so much my dear Ghazal, i enjoyed reading the poems, and i am sorry for comming so late! i won't do that again!

all the best

GhaZaL.Mr 06-28-2011 09:52 AM

نقل قول:

نوشته اصلی توسط مهرگان (پست 218332)
hi every one

it was nice to see Dra red here in this topic, looks like finally this topic's attracting other users
come back again Dra! but as dear audrey said, it is better to write the whole sentence.

thank u so much my dear Ghazal, i enjoyed reading the poems, and i am sorry for comming so late! i won't do that again!
all the best


سلام به همه
خیلی خوبه که
Draredرو اینجا می بینم ، توی این تاپیک.
بنظر می رسه بلاخره این تاپیک ، داره کاربرای دیگه رو جذب می کنه ..
دوباره اینجا بیا
Drared.
اما همونطور که
audrey عزیز گفت ؛ بهتره که جمله کاملشو بنویسی ...

مچکرم
Ghazal عزیزم
از خوندن شعرها لذت بردم
و ببخشید که خیر دیر اومدم ،
دوباره همچین اتفاقی نخواهد افتاد...


(چیه خوب ! دلم خواست ترجمه کنم.. :p)



Saba_Baran90 06-28-2011 09:49 PM

!Hello every body
.This is my first time ever being here
As people around me say,I'm good with English and I completely adore it
I guess I'm going to have alot to do here. Just To keep the topic on, I thought we can introduce some English novels that we have liked to each other
or probably run some English conversations online if the topic is not going to keep answering questions only that is
!Waiting for your opinion
!Nice to find you guys
{شیت شدن}


اکنون ساعت 07:45 PM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4 Copyright , Jelsoft Enterprices مدیریت توسط کورش نعلینی
استفاده از مطالب پی سی سیتی بدون ذکر منبع هم پیگرد قانونی ندارد!! (این دیگه به انصاف خودتونه !!)
(اگر مطلبی از شما در سایت ما بدون ذکر نامتان استفاده شده مارا خبر کنید تا آنرا اصلاح کنیم)